អត្ថន័យ​បទ​ចម្រៀង​កូរ៉េ​ “គ្មាន​អ្នក​ដូច​បង​/ 너밖엔 없더라”

내게 잘해줘도 고마운 줄 몰랐어
받을 줄만 알던 철부지였어
그땐 그게 정말 행복인 줄 몰랐어
이렇게 그리운 추억이 될 줄
멀리 떠난 후에야 눈물이 날 가르쳐
니 곁이 바로 천국이었다는 걸

 

사랑해 너밖엔 없더라
그런 사람 세상엔 없더라
영원히 내 사랑 너야
다시 태어나도 너야
이젠 내가 더 널 사랑해

 

말 한마디라도 따뜻하게 못했어
너를 무던히도 힘들게 했어
왠지 다른 곳에 있을 것만 같았어
나를 눈부시게 비춰줄 사람
너를 잃은 후에야 눈물이 날 가르쳐
나에겐 니가 햇살이었다는 걸

 

사랑해 너 밖엔 없더라
그런 사람 세상엔 없더라
영원히 내 사랑 너야
다시 태어나도 너야
이젠 내가 더 널 사랑해

 

늘 받기만 한 너의 그 사랑
이젠 내가 갚을 차롄걸

 

사랑해 너 밖엔 없더라
너 하나가 내 전부였더라
영원히 내 사랑 너야
다시 태어나도 너야
내 삶에 단 한 사람 너야

 

영원히 내 사랑 너야
다시 태어나도 너야
내 삶에 단 한 사람 너야 .. 너야

 ទោះ​បង​ធ្វើ​ល្អ​ដាក់​អូន​ ក៏​អូន​មិន​បាន​ដឹង​ពី​គុណ​នៃ​បង​

អូន​ជា​មនុស្ស​ល្ងង់​ម្នាក់​ ដែលចេះ​តែ​ទទួល​

ពេល​នោះ​អូន​មិន​ដឹង​សោះថា​ វា​ជា​ពេល​ដែល​មាន​ក្តី​សុខ​ខ្លាំង​

ពេល​នេះ​អូន​អាល័យ​អនុស្សាវរីយ៍​ទាំង​នោះ​

ពេល​បង​ចាក​ឆ្ងាយ​ទៅ​ ទើប​ទឹក​ភ្នែក​បង្រៀន​អូន​

ឲ្យ​ដឹង​ថា​ នៅ​ក្បែរ​បង​ គឺ​ជា​ឋាន​សួគ៌​

 

អូន​ស្រលាញ់​បង​ គ្មាន​អ្នក​ផ្សេងដូច​បង​

នៅ​លើ​លោក​នេះ​ គ្មាន​អ្នក​អាច​ជំនួស​បង​ឡើយ​

បង​គឺ​ស្នេហា​របស់​អូន​ជា​រៀង​រហូត​

កើត​ជាតិ​ថ្មី​ក៏​នៅ​តែ​បង

ពេល​នេះ​អូន​ស្រលាញ់​បង​លើស​មុន​ទៅ​ទៀត​

 

អូន​មិន​ដែល​បាន​និយាយ​ទៅ​បង​ឲ្យ​កក់​ក្តៅ​

អូនបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​បង​ពិបាក​ច្រើន​ព្រោះ​តែ​អូន​

មាន​អារម្មណ៍​ថា​យើង​ដូច​ជា​នៅ​ទី​ផ្សេង​គ្នា​រហូត​

បង​ជា​អ្នក​ដែល​បាន​ជួយ​ឲ្យ​ជីវិត​អូន​មាន​ពន្លឺ​ចែង​ចាំង​

ពេល​បាត់​បង​ ទើប​ទឹក​ភ្នែក​បង្រៀន​អូន​

ឲ្យ​ដឹង​ថា​ បង​ជា​ពន្លឺ​ព្រះអាទិត្យ​នៃ​ជីវិត​អូន​

 

អូន​ស្រលាញ់​បង​ គ្មាន​អ្នក​ផ្សេងដូច​បង​

នៅ​លើ​លោក​នេះ​ គ្មាន​អ្នក​អាច​ជំនួស​បង​ឡើយ​

បង​គឺ​ស្នេហា​របស់​អូន​ជា​រៀង​រហូត​

កើត​ជាតិ​ថ្មី​ក៏​នៅ​តែ​បង

ពេល​នេះ​អូន​ស្រលាញ់​បង​លើស​មុន​ទៅ​ទៀត

 

អូន​ដែល​ចេះ​តែ​ទទួល​តែ​មិន​ចេះ​ផ្តល់​ក្តី​ស្រលាញ់​ទៅ​បង​

ពេល​នេះ​ដល់​វេន​អូន​សង​​បង​វិញ​ម្តង​

 

អូន​ស្រលាញ់​បង​ គ្មាន​អ្នក​ផ្សេងដូច​បង​

នៅ​លើ​លោក​នេះ​ គ្មាន​អ្នក​អាច​ជំនួស​បង​ឡើយ​

បង​គឺ​ស្នេហា​របស់​អូន​ជា​រៀង​រហូត​

កើត​ជាតិ​ថ្មី​ក៏​នៅ​តែ​បង

ក្នុង​ជីវិត​អូន​គឺ​មាន​តែ​បង​ម្នាក់​គត់​

 

ស្នេហា​អូន​ចំពោះ​បង​គឺ​ជា​រៀង​រហូត​

កើត​ជា​ថ្មី​ក៏​នៅ​តែ​បង​

ក្នុង​ជីវិត​អូន​គឺ​មាន​តែ​បង​ម្នាក់​គត់​..គឺ​បង​

 

가수: 김 그림​ ច្រៀង​ដោយ​ គីម​ គឺ​រីម​

4 thoughts on “អត្ថន័យ​បទ​ចម្រៀង​កូរ៉េ​ “គ្មាន​អ្នក​ដូច​បង​/ 너밖엔 없더라”

  1. ខ្ញុំមិនដីងថាផ្ការំដួលជាផ្កាដំណាងអោយប្រទេសយើងទេ!​ ទើបតែខ្ញុំចូលសកលវិទ្យាល័យទេបានជាខ្ញុំដីង។​ តើមូលហេតុអី្វ?

    • ខ្ញុំ​ក៏​មិន​ដឹង​ដែរ​ ទើប​តែ​ខ្ញុំ​មក​កូរ៉េ​ទេ​ ទើប​ខ្ញុំ​ដឹង​ទៅ​វិញ​ ព្រោះ​មាន​គេ​សួរ​ ទើប​ខ្ញុំ​ទៅ​ស្រាវជ្រាវ​រក។ មូល​ហេតុ​ខ្ញុំ​គិត​ថា​ មក​ពី​កម្សោយ​កា​រផ្សព្វ​ផ្សាយ​របស់​ក្រសួង​អប់​រំ​ណា​។

    • បើ​ចង់​ឲ្យ​ខ្ញុំ​បង្រៀន​ប្រហែល​ពិបាក​បន្តិច​ហើយ​ សុំ​ទោស​ផង​។ អ្វី​ដែល​សំខាន់​ គ្រាន់​តែ​ព្យាយាម​អាន​សៀវភៅ​កូរ៉េ​ឲ្យ​បាន​ច្រើន​ទៅ​តាម​កម្រិត​ ហ្វឹក​ហាត់​និយាយ​​រាល់​ថ្ងៃ​ទោះ​បី​ម្នាក់​ឯង​ក្តី​ជា​មួយ​អ្នក​ណា​ក្តី​ ហើយ​ព្យាយាម​បង្កើត​មិត្ត​ជា​មួយ​ជន​ជាតិ​កូរ៉េ​តាម​តែ​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​។

ឆ្លើយ​តប

Fill in your details below or click an icon to log in:

ឡូហ្កូ WordPress.com

អ្នក​កំពុង​បញ្ចេញ​មតិ​ដោយ​ប្រើ​គណនី WordPress.com របស់​អ្នក​។ Log Out / ផ្លាស់ប្តូរ )

រូប Twitter

អ្នក​កំពុង​បញ្ចេញ​មតិ​ដោយ​ប្រើ​គណនី Twitter របស់​អ្នក​។ Log Out / ផ្លាស់ប្តូរ )

រូបថត Facebook

អ្នក​កំពុង​បញ្ចេញ​មតិ​ដោយ​ប្រើ​គណនី Facebook របស់​អ្នក​។ Log Out / ផ្លាស់ប្តូរ )

Google+ photo

អ្នក​កំពុង​បញ្ចេញ​មតិ​ដោយ​ប្រើ​គណនី Google+ របស់​អ្នក​។ Log Out / ផ្លាស់ប្តូរ )

កំពុង​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ %s